Você está aqui
Início > Viagem > Qual a diferença entre o português no Brasil e em Portugal?

Qual a diferença entre o português no Brasil e em Portugal?

Para muitos, o português é uma língua falada em vários países ao redor do mundo da mesma maneira. Mas para os falantes nativos, a consciência das diferenças nacionais é aguda.

Qual a diferença entre o português no Brasil e em Portugal?
Qual a diferença entre o português no Brasil e em Portugal?

Algumas pessoas acham que o português brasileiro é foneticamente agradável ao ouvido com suas vogais abertas, mas pensa que o português europeu soa algo murmurado e pastoso. Os acentos brasileiros têm uma cadência lenta e forte para os ouvidos estrangeiros, tornando inicialmente mais fácil de aprender e entender. Devido a essas diferenças na pronúncia, pode levar um pouco mais de tempo para se acostumar com o sotaque do outro lado do Atlântico.

Algumas palavras são escritas de forma diferente. Por exemplo, a recepção é “receção”, enquanto no Brasil acrescentamos um p audível à ortografia de “recepção”.

Os brasileiros também são criativos com o uso do português, transformando alguns substantivos em verbos. Para felicitar alguém exige a frase portuguesa – “dar os parabéns” – mas os brasileiros às vezes também utilizam a expressão em um verbo – “parabenizar”.

De um modo geral, o português europeu é em grande parte resistente à mudança e precioso sobre a assimilação de palavras estrangeiras.

No Brasil, você pode dirigir-se à maioria das pessoas como “você” em contextos informais, mas também funciona em algumas situações formais – aproximando-as da universalidade sem classe de vocês na língua inglesa. Em Portugal, no entanto, “tu” é utilizado exclusivamente para amigos, família e em situações casuais.

O discurso formal e informal pode ser muito confuso para um imigrante brasileiro em Portugal. Se você confunde “tu” com “você”, você não conseguirá obter as boas graças das pessoas e será visto como rude e até mesmo agressivo. É ainda mais confuso quando se entende que os portugueses não pronunciam “você” explicitamente: soa grosseiro, então eles removem o pronome e conjugam o verbo usando a terceira pessoa do singular.

Se você quiser trabalhar na supressão de sotaque, o conselho é oposto dependendo de como você deseja o som. Se você quer aprender o português europeu, tente pronunciar as palavras com a boca mais fechada e com menos pronúncia de vogais. No Brasil, as vogais tendem a soar mais e mais.

A diferença na pronúncia é a que mais se evidência quando comparamos as duas variantes. Os brasileiros possuem um ritmo de fala mais lento, no qual tanto as vogais átonas quanto as vogais tônicas são claramente pronunciadas. Em Portugal, por outro lado, os falantes costumam “eliminar” as vogais átonas, pronunciando bem apenas as vogais tônicas.

Abaixo alguns exemplos do português do Brasil e o português de Portugal:

Português do Brasil
Português de Portugal
abridor tira-cápsulas
açougue talho
aeromoça hospedeira de bordo
apostila sebenta
bala rebuçado
banheiro casa de banho
cafezinho bica
você tu
calcinha cueca
carteira de identidade bilhete de identidade
carteira de motorista carta de condução
celular telemóvel
conversível descapotável
faixa de pedestres passadeira
fila fila ou bicha (gíria)
geladeira frigorífico
grampeador agrafador
história em quadrinhos banda desenhada
injeção injeção ou pica (gíria)
meias peúgas
ônibus autocarro
pedestre peão
ponto de ônibus paragem
professor explicador
sanduíche sandes
sorvete gelado
suco sumo
trem comboio
vitrine montra
xícara chávena

Muitos estrangeiros ficam em dúvida sobre qual português aprender, a verdade é que não existe uma resposta certa para isso. Sem dúvidas o idioma falado nos dois países possui muitas particularidades, e até mesmo na comparação entre algumas regiões podem soar como duas línguas completamente diferentes. Mas, se analisarmos de uma forma geral, a língua ainda é a mesma, com várias regras gramaticais idênticas e vocabulário bastante similar. O que difere realmente é a questão do sotaque e a herança cultural, já que gírias e expressões são bem diferentes. Portugueses e brasileiros ainda falam a mesma língua, porém, evoluiu de maneiras ligeiramente diferentes ao longo dos anos devido a diferenças culturais e históricas.

Outras Curiosidades
Top